ESPECIAL DBSNL /// Sermones del predicador // Universos 3, 5, 6 y 7 / Parte I: El muñeco de Mule

Sermones del predicador / Parte I: El muñeco de Mule

“¡El Dios Luud lo exige a cambio de su favor!”

En el planeta Luud, en una mañana de oración, el predicador Dolltaki narra esta historia a sus feligreses:

– “Hace miles de años, en este mismo planeta, entonces llamado Equus, una larga guerra tuvo lugar.


El planeta estaba en continuo conflicto. Los habitantes estaban divididos en ducados, cada una con distintos ideales y motivaciones. Los cuerpos se amontonabas en las fronteras. Todos querían imponer su punto de vista a los demás, a los que tildaban de blasfemos.


Uno de los habitantes del planeta, Mule, un pequeño individuo de tez de color vino tinto y cuernos negros, comandaba las tropas de su territorio bajo el título de Duque. Su ejército era capaz de mantener su ducado bajo control, mas incapaz de imponerse a los territorios rivales y terminar la guerra.


El pequeño personaje se sentía impotente viendo como se derramaba la sangre de sus hermanos por todo Equus.


Un día, mientras Mule dormía, una extraño ser le visitó en sus sueños. Una presencia mágica hizo su aparición para hablarle. El misterioso personaje le otorgó un conocimiento hasta entonces inalcanzable para los habitantes de Equus y le prometió que con eso podría poner fin a la eterna guerra. 


Cuando despertó a la mañana siguiente, el Duque sabía lo que tenía que hacer. Ordenó a los mejores herreros y artesanos de su ducado que siguieran sus indicaciones para construir un gran armazón a partir de los minerales más preciados del planeta; entre ellos el precioso metal verde \”batetsu\”.


Ese armazón, tras meses de trabajo, terminó convirtiéndose en una máquina de guerra gigantesca con una cabina central a la que Mule podía acceder.


El Duque se sentó en la cabina, pero fue incapaz de mover al cíclope de metal.


Abatido tras el estrepitoso fracaso, Mule pasó días de penuria. Había usado todo el rico material de su territorio en esa armadura, creyendo que así podría traer la paz a su planeta. Ese ser que apareció en sus sueños se lo había prometido. ¿Había sido solo un sueño? El Duque se negaba a pensar eso. Para él fue real.


Los rumores sobre el muñeco de Mule, al que así llamaban con sorna sus enemigos, se extendieron por todo Equus. El Duque se convirtió rápidamente en el hazmerreír, y los enemigos ya afilaban sus cuchillos pensando en repartirse su territorio.


Una fatídica noche, meses después, Mule fue alertado por múltiples emisarios de que las fronteras de su tierra estaban siendo atacadas por sus enemigos.


El Duque, desesperado, corrió una última vez al taller y se subió a la máquina de guerra, esperando un milagro. Pero ésta no se movió.


Mule rompió a llorar, maldiciendo al cielo y a los Dioses.


Pero de repente, una voz sonó en su cabeza.


– “Debe tener fe, Duque” – dijo esa misteriosa ilusión.


Mule reconoció perfectamente esa voz. Era el mismo individuo que le habló en sus sueños.


– “¡Hice lo que me pediste!” – replicó el Duque. – “¡He construido la máquina! ¡¿Qué más quieres de mí?!”

– “Debe creer en mí.” – respondió la voz. – “Debe someterse a mí si quiere salvar a su pueblo.”


Mule se asustó ante tal petición, pero en el horizonte podía oír los gritos de sus hombres siendo masacrados.


– “¡Está bien!” – exclamó el Duque. – “¡Mi voluntad es vuestra!”

– “Bien.” – respondió la voz. – “Cree en mí y camina.”


De repente, un torbellino de energía imbuyó la máquina de guerra, que empezó a moverse automáticamente según las intenciones de Mule.


En el campo de batalla, la muerte avanzaba hacia el interior de la provincia. Los pequeños soldados autóctonos eran incapaces de contener a los invasores, que ya creían tocar la victoria con sus dedos.


Pero en ese instante, un gigante verde apareció ante ellos, dejando el lugar en silencio. 


– “¿Qué es esa cosa?” – se preguntaba uno.

– “Eso es…” – tartamudeó un soldado. – “¡Es el muñeco! ¡El muñeco de Mule!”


El hombre de metal golpeó el suelo con fuerza y se formó una gran fisura que engulló a gran parte del ejército enemigo.


Muchos soldados desertaron en ese mismo momento, pero aún eran muchos los que decidieron oponerse fútilmente a Mule. Sus golpes de espada y lanza eran incapaces de penetrar la armadura de \”batetsu\”.


El hombre de hierro repartía golpes a diestro y siniestro, levantando a decenas de soldados del suelo con cada aspaviento.


En unos pocos minutos, una guerra que parecía no tener fin había terminado. 


Los rumores empezaron a extenderse por Equus. El muñeco de Mule pasó de ser motivo de mofa a causar el terror entre sus enemigos, que no tardaron en deponer sus armas y aceptar la autoridad del Duque. 


La paz llegó así a Equus gracias a la fe de Mule.

Dolltaki observa a sus seguidores, que lo escuchan atentamente.

– “¡Y fe es lo que os pido!” – exclama el predicador. – “¡El Dios Luud lo exige a cambio de su favor! ¡Demostrad vuestra fe, tal y como hizo el Duque!”

La gente adora la figura gigantesca del Dios que adorna el altar mientras recitan oraciones en su honor.

– “Y eso fue solo el principio…” – continúa con una media sonrisa.

Desde el balcón interior, el brujo Hoi contempla satisfecho la escena.

ESPECIAL DBSNL /// Kamakiri // Universos 3, 5, 6 y 7 / Parte IV: Master Puppeteer

Kamakiri / Parte IV: Master Puppeteer

“Llevo años esperando.”

Cinco años después de lo ocurrido en el laboratorio de Kamakiri esa terrible noche de tormenta, una nave de la Patrulla Galáctica aterriza en un páramo perdido en la montaña del planeta Konchu, azotado por la pandemia.

Tres patrulleros descienden de la nave. La líder del escuadrón es una mujer de aspecto felino y tez lila llamada Hop. La escolta una patrullera con aspecto de conejo blanco humanoide; Sorrel. Un tercer patrullero les compaña; un tipo de tez bronceada, maquillado y con aire presumido, llamado Jirasen. Los tres llevan máscaras antigás.

– “Así que es aquí…” – suspira Hop.

– “La situación es peor de lo que esperábamos.” – dice Sorrel, mirando su ordenador de muñeca. – “Los niveles de contagio exceden todas las previsiones.”

– “Debemos tener mucho cuidado.” – dice la líder de escuadrón. – “Si nos infectamos, perderemos la autorización para abandonar el planeta.”

– “Ni siquiera sabemos si ese tipo sigue vivo…” – suspira Jirasen.

– “Nuestra misión es comprobarlo y apresarlo si la respuesta es afirmativa.” – dice Hop.

Los tres agentes se dirigen a una cabaña cercana.

– “¿Qué es eso?” – se pregunta Sorrel, al ver una lona cubriendo un gran aparato.

– “Comprobémoslo.” – dice Hop.

La mujer felina tira de la gran tela y revela un vehículo de reparto espacial.

– “¿Qué hace esto aquí?” – se pregunta Hop.

Sorrel comprueba la base de datos del ordenador, introduciendo el código de identificación del vehículo.

– “Un vehículo de reparto robado.” – revela la coneja. – “Su conductor desapareció hace más de cinco años.”

– “Maldición…” – dice Hop. – “Esto podría ser grave…”

– “¿Por qué es tan importante un vehículo robado?” – refunfuña Jirasen.

– “Los vehículos de transporte de mercancías son de los pocos autorizados para entrar y salir de este planeta.” – dice Hop. – “Esto podría significar que el virus se ha extendido fuera de la zona de cuarentena…”

– “No culpo a nadie que quiera huir…” – suspirar Jirasen. – “Este sitio está condenado.”

Sorrel sigue estudiando los archivos de su ordenador.

– “Si ese Doctor Kamakiri está detrás de todo esto, debemos tener cuidado.” – dice la coneja. – “Trabajaba en el Centro de Estudios Biológicos de la Patrulla Galáctica. Si sigue vivo, estará preparado para nuestra llegada.”

– “¿Trabajaba para nosotros?” – se extraña Jirasen.

– “¿Es que no te has leído el informe de misión?” – protesta Hop.

– “Se abrió una investigación cuando ocurrió esta catástrofe, pero no llegó muy lejos.” – dice Sorrel. – “Órdenes de arriba.”

– “¿Y qué ha reanimado el interés del Cuartel General?” – pregunta Jirasen.

– “Creo que saben más de lo que nos cuentan.” – dice Hop.

Los tres desenfundan sus pistolas. Hop es quien empuja la puerta de la cabaña del con cuidado, que está abierta y se abre lentamente.

– “¿Doctor Kamakiri?” – dice Hop. – “¿Está ahí?”

La puerta revela al doctor sentado en su sofá, vestido con su gabardina negra y su máscara, abrazado por su mujer y su hija.

– “¿Doctor?” – repite Hop, aterrada ante la macabra escena.

La mujer y la hija del doctor miran a la patrullera con sus ojos en blanco.

– “¿Qué demonios…?” – se sobrecoge y perturba Hop, que se queda petrificada.

Jirasen y Sorrel entran en la casa y apuntan al doctor.

– “¿Qué…? ¿Qué significa esto?” – titubea Sorrel.

Kamakiri parece tranquilo, sigue sentado en el sofá con su mirada fija en el suelo.

– “Habéis tardado mucho…” – dice el doctor. – “Llevo años esperando.”

Los patrulleros luchan contra la terrible escena que tienen ante sus ojos y siguen apuntando a Kamakiri.

– “Está detenido, doctor.” – dice Hop. – “Levante las manos.”

El doctor llora oculto tras su máscara.

– “He fracasado…” – dice Kamakiri. – “He intentado traerlas de vuela… Pero he fallado…”

– “Lo que ocurrió en este lugar…” – dice Hop. – “No fue culpa suya.”

– “Sí que lo es.” – dice el doctor. – “Yo traje la muerte a Konchu.”

– “¿Es eso una confesión?” – pregunta la patrullera

– “La Patrulla Galáctica me pidió que investigara la forma de convertir un virus espacial en arma biológica.” – dice Kamakiri. – “Inyectando el virus en un parásito autóctono aumentamos su infectividad. Se transmitía a un ritmo nunca visto y por cualquier vía de contacto.” – explica. – “Pero, un día… tuvimos un accidente en el laboratorio…”

– “El agente se liberó…” – dice Sorrel.

– “No.” – dice Kamakiri. – “Lo contuvimos.”

– “¿Entonces?” – pregunta la patrullera, confusa.

– “Alguien saboteó los sistemas de seguridad del complejo.” – dice Kamakiri. – “Todo falló.”

Los patrulleros se miran entre ellos, sorprendidos ante la acusación del doctor. 

– “¿Está diciendo que la Patrulla Galáctica liberó el agente infeccioso?” – pregunta Hop.

– “No lo sé.” – dice Kamakiri. – “Pero fue alguien con acceso a nuestros sistemas.”

– “Te protegeremos.” – dice Hop. – “Investigaremos…”

– “No.” – le interrumpe el doctor. – “Estáis condenados.”

– “¿Qué?” – se extraña la patrullera.

– “Algo me dice que uno de vosotros tiene unas órdenes distintas a los demás…” – dice Kamakiri.

Jirsen, sin mediar palabra, dispara a Hop en la nuca. Sorrel intenta reaccionar, dándose la vuelta, pero recibe un certero disparo en el rostro.

El patrullero traidor apunta de nuevo a Kamakiri.

– “Así que tú eres el asesino…” – dice el doctor.

– “Estaban condenadas desde que aceptaron la misión.” – responde el patrullero. – “Y ahora te toca a ti.”

Kamakiri mueve sus dedos disimuladamente. Los cadáveres de Sorrel y Hop se ponen en pie detrás de Jirsen.

Antes de que el patrullero pueda reaccionar, sus fallecidas compañeras se abalanzan sobre él y le propinan una terrible paliza.

Kamakiri detiene a sus marionetas y se levanta para acercarse al moribundo patrullero a quien le arrebata su ordenador de pulsera.

– “Dime la contraseña.” – le dice el doctor a Jirsen mientras pisa su brazo roto.

– “Doro… Dorobochi…” – susurra el malherido patrullero.

Kamakiri introduce el código en el ordenador, que enseguida inicia una llamada a un receptor desconocido.

Con un movimiento de los dedos del doctor, Sorrel y Hop rematan al patrullero, cuyo cuerpo se transforma en una extraña criatura de tez grisácea, ojos verdes y una gran boca de tiburón.

La llamada es recibida, pero nadie responde.

– “Sé que me oyes.” – dice Kamakiri. – “He modificado el patógeno. Lo he rebautizado “Kodoku”. Ahora es inocuo, pero tiene otras peculiaridades mucho más interesantes. No sé quién eres, pero sé que quieres lo que tengo y que pagarías por ello.”

Tras un largo e incómodo silencio, alguien responde.

– “¿Qué quieres?” – pregunta el misterioso individuo al otro lado de la llamada.

– “He estado leyendo viejas historias…” – dice Kamakiri. – “¿Has oído hablar de las Dragon Balls?”

Al otro lado del Universo, en la cueva más profunda de un planeta árido y rocoso, una computadora atiende la llamada.

– “Veré qué puedo hacer…” – responde el ordenador.

ESPECIAL DBSNL /// Kamakiri // Universos 3, 5, 6 y 7 / Parte III: Fringe

Kamakiri // Parte III: Fringe
“Te he echado tanto de menos…”


El Dr. Kamakiri ha llegado a su casa y ha ocultado el vehículo de Monaka bajo una gran lona en la parte trasera de su jardín, para no levantar sospechas. El cadáver del repartidor ha sido trasladado al laboratorio.

El médico se encuentra en su sótano investigando los cabellos de la Diosa de Aknon. Kamakiri toma muestras celulares y las observa bajo el microscopio.

– “Increíble…” – se sorprende al ver que siguen vivas, aunque adormiladas. – “Estas células tienen eones… ¿Cómo es posible?”

El doctor aplica una solución de nutrientes sobre un grupo de células y éstas reaccionan rápidamente.

– “Fascinante…” – murmura Kamakiri.

Con muestras de tejido del cuerpo de Monaka, el doctor comienza sus experimentos. 

Las células de la Diosa, al ser inyectadas en tejido muerto, enseguida empiezan la producción de ciertas cadenas extrañas similares al ARN mensajero que toman el control de la célula, sustituyendo las funciones del núcleo muerto y generando un extraño fenómeno de vida artificial.

El doctor lleva a cabo una ardua investigación durante meses, sobreponiéndose a todo tipo de problemas para ampliar el proceso y hacer que funcione cada vez en muestras de tejido más grandes. Pero hay un escollo que no ha logrado sobrepasar. El proceso no se reproduce en tejido nervioso muerto.

El doctor empieza a desesperarse.

Día tras día, Kamakiri lleva a cabo nuevos experimentos, pero sin éxito. La locura embarga lentamente al doctor, que se sume en un estado de depresión mayor.


Una noche, tras meses de experimentación, en un rincón del laboratorio, un pequeño roedor llama la atención de Kamakiri que, en lugar de verlo como una amenaza para la esterilidad del laboratorio, ahora lo ve como una oportunidad de experimentar en tejido vivo. 

Tras cazar al ratón y sedarlo levemente, el doctor inyecta la muestra celular de Aknon en el líquido cefalorraquídeo del roedor.

Después de esperar unos minutos, el médico se dispone a sacrificar al animal para poder estudiar los resultados, pero antes de hacerlo oye un extraño ruido en otra de sus mesas. 

Kamakiri se acerca al lugar de procedencia de esos ruidos y observa cómo las muestras musculares sobre las que había experimentado previamente se están contrayendo en respuesta a la desesperación del pequeño roedor.

A partir de ese descubrimiento, los esfuerzos del doctor se centran en elaborar una solución capaz de inyectarse a sí mismo, con la esperanza de que su mente pueda devolver a la vida a sus seres queridos a través de sus recuerdos.

En una noche de tormenta, el doctor ha logrado confeccionar un suero, y está dispuesto a probarlo.

El cadáver de su esposa ha sido descongelado y se encuentra sobre la mesa de autopsias cubierto por una sábana blanca. Kamakiri lo ha preparado para el experimento y le ha inyectado el genoma de la Diosa. 

Ahora es el doctor quien se inyecta la solución en la columna cervical, una punción de alto riesgo, pero él siente que no tiene nada que perder.

El doctor percibe una sensación fría que recorre su columna y se introduce en su cerebro. Kamakiri cae al suelo tiritando, pero la sensación térmica pronto cambia radicalmente y se convierte en un abrasador fuego que lo hace gritar de dolor. 

Tras varios minutos de tortura, el doctor pierde el conocimiento.

Después de varias horas desmayado, el doctor despierta e intenta levantarse. Se encuentra mareado y débil, pero con esfuerzo logra ponerse en pie.

Antes de que pueda recordar lo sucedido, un ruido llama su atención. ¿Alguien llama a la puerta? No. El ruido proviene del laboratorio. De la mesa de autopsias.

Kamakiri mira de reojo hacia esa dirección y se da cuenta de que el cuerpo de su mujer también intenta ponerse en pie. 

– “Cariño…” – titubea el doctor. – “Estás viva…” – llora emocionado. – “Te he echado tanto de menos…”

Kamakiri, aturdido por el proceso, intenta caminar y se cae al suelo. El cadáver de su mujer imita torpemente los movimientos del doctor.

– “No…” – murmura el médico, apenado.

El médico se sobrecoge al conjeturar lo ocurrido. El doctor empieza a mover sus manos y sus dedos lentamente, observando cómo el cadáver replica sus gestos.

– “No es ella…” – entiende Kamakiri. – “Es solo… una marioneta…”

ESPECIAL DBSNL /// Kamakiri // Universos 3, 5, 6 y 7 / Parte II: Aknon


Kamakiri // Parte II: Aknon
“¿Es ella?”
Tras varias semanas de viaje, Monaka y Kamakiri llegan a planeta Aknon, ahora conocido como Rudeeze. El doctor comprueba en su PDA las imágenes de sus archivos, estudiando la posible localización del templo de la Diosa.
La nave de repartos aterriza en medio de un desierto, siguiendo las indicaciones del doctor. Es de noche, pero el resplandor de dos lunas ilumina el lugar.
– “¿De verdad hay algo en este planeta que no sea arena?” – pregunta Monaka.
– “Puede que ahora todo sea arena” – responde Kamakiri. – “Pero el libro habla de tierras fértiles. En algún momento, este lugar tuvo que ser un paraíso.”
– “Si tú lo dices…” – suspira Monaka. – “Espero que tengas razón.”
Monaka y Kamakiri bajan de la nave e investigan la zona.
– “Tiene que se aquí…” – dice el doctor, que mira al cielo para usar las estrellas como guía, siguiendo el mapa que aparece en el viejo libro.
– “Yo no veo nada…” – dice Monaka.
De repente, el suelo cede y Kamakiri cae por un agujero. La arena que le acompaña amortigua su caída.
– “¡¿Estás bien?!” – se preocupa Monaka.
– “Sobreviviré” – dice Kamakiri.
– “¡Voy a buscar una cuerda!” – dice Monaka.
Kamakiri, mientras su compañero se prepara para sacarle del agujero, decide investigar el lugar.

El doctor se da cuenta de que se encuentra en el interior del templo que estaba buscando. Las paredes de su alrededor se encuentran repletas de jeroglíficos que narran la misma historia que se cuenta en el libro. Una cascada adorna el muro.
– “Agua…” – se sorprende el médico.
Kamakiri se adentra en el templo, olvidándose por completo de Monaka. Al entrar en la siguiente sala, una gran estatua decapitada de la Diosa se yergue ante él. 
– “¿Es ella?” – murmura el doctor.
En una de las paredes, un dibujo que ha intentado ser borrado; La gente de Aknon, felinos humanoides, adorando a la Diosa.
En otro muro, el dibujo del guerrero que se enfrentó a ella, un gotokoneko con una herida sobre su ojo derecho, está dibujado sobre un antiguo mural que alababa a la tiránica mujer.
El doctor continúa su camino hasta encontrar un portal abierto, con una gran losa de piedra que ha sido movida.
– “Es aquí…” – murmura Kamakiri, acariciando el portal. – “La tumba está… está abierta…” – dice preocupado.
El doctor entra en la sala y puede ver un sarcófago abierto sobre un altar.
– “No…” – lamenta Kamakiri. – “¿He llegado tarde?”
El desesperado doctor corre hacia el ataúd de piedra y mira a su interior. Está vacío.
– “¿Alguien ha llegado antes que yo?” – se pregunta. – “¿O es que…?”
De repente, Kamakiri se da cuenta de que quedan unos pocos cabellos largos y negros de la Diosa en el fondo del sarcófago.
– “¡Podría funcionar!” – exclama emocionado.
El doctor saca unas pinzas y un tubo de ensayo de su mochila para recoger las muestras con sumo cuidado.
– “Espero poder sacar algo de aquí…” – murmura Kamakiri, preocupado.
El médico regresa a la sala principal, donde una cuerda ahora cuelga del techo.
– “¡¿Me oye, doctor?!” – grita Monaka. – “¡¿Hola?!”
– “¡Estoy aquí!” – responde Kamakiri, que agarra la cuerda. – “¡Puedes sacarme!”
Monaka utiliza su nave para levantar la cuerda y sacar al doctor del templo.
Al reunirse en el interior de la nave, el repartidor se acerca a Kamakiri.
– “¿Ha encontrado algo?” – pregunta Monaka.
– “Unos cabellos.” – responde Kamakiri. – “Posiblemente sean de la mujer que adoraban.”
– “¿Eso es todo?” – se extraña el repartidor.
– “Es mejor que nada.” – suspira Kamakiri. – “Puede que aprendamos algo estudiando su genoma y sus propiedades.”
Monaka vuelve a la cabina, algo decepcionado.
– “Esperaba algo más esperanzador…” – lamenta el repartidor. – “Pero confío en usted.”
Kamakiri observa el cabello de la Diosa detenidamente y aprieta el tubo de ensayo con fuerza en sus manos.
Monaka se prepara para despegar.
– “Espero poder volver a ver a Kinako…” – suspira el repartidor.
De repente, Kamakiri usa su cinturón para estrangular a Monaka por la espalda. El repartidor, muy confuso, intenta luchar por su vida e intenta liberarse.
El doctor pone su pie en el respaldo del asiento para poder ejercer más fuerza.
– “Lo siento…” – llora Kamakiri. – “Te he mentido. Sin su cuerpo, no puedo traerla de vuelta.”
Tras unos segundos, todo ha terminado. Monaka ha muerto.
Kamakiri coloca el cadáver en una gran nevera destinada a preservar mercancías de reparto.
El doctor abandona Rudeze y se dirige de vuelta a su hogar.